Miten pärjätä ilman TÄTÄ!

Täällä keskustelu on vapaata, kunhan homma pysyy hyvän maun ja käytöksen rajoissa ja keskustelu jotenkin koskettaa akvaarioita. Muu yleinen keskustelu -> ""Off-Topic" ja äänestykset"-ryhmään.

Valvoja: Moderaattorit

Vastaa Viestiin
Kimmo S
Advanced Member
Advanced Member
Viestit: 2243
Liittynyt: 14:37, 18.04.2002
Akvaarioseurat: SMAS, Suomen merivesiakvaariot (Facebook)
Sukupuoli: Mies
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Miten pärjätä ilman TÄTÄ!

Viesti Kirjoittaja Kimmo S »

Lasersysteemi joka parantaa kalojen väriä, terveyttä ja pidentää ikää!

MiracleBeam™ Aquarium Laser System was developed to enhance the color, life span, disease resistance, and growth rate of all your tropical fish

http://www.miraclebeam.com/aqualas.html
jusa
Advanced Member
Advanced Member
Viestit: 1156
Liittynyt: 20:58, 17.09.2001
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja jusa »

:mrgreen:

Näytti toi tieteellisen tutkimuksen selostus olevan suhteellisen suppeahko... Nobelit jakoon vaan :twisted:
Jussian
Member
Member
Viestit: 282
Liittynyt: 13:02, 13.06.2002
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Jussian »

Hih...

Luin läpi ne "tutkimustulokset". Jännittävintä on se, että aluksi sanotaan : monien tutkimusten tulokset ovat osoittaneet... mutta missään ei sitten kuitenkaan anneta yhtään viitettä yhteenkään oikeaan tutkimukseen. Heidän omistakaan tutkimuksista tuskin kirjoitettaisiin noin lyhyttä raporttia.... :D
Kiirestä pääsee parhaiten eroon istumalla alas hetkeksi. Toimii erityisen hyvin rautatieasemalla.
koh-i-nor
Junior Member
Junior Member
Viestit: 248
Liittynyt: 10:04, 12.04.2002
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja koh-i-nor »

Onhan se suloista ajatella että kalat eläisivät pidempään.. kunnon hoito vaan olisi ehkä parempi vaihtoehto kuin tuollainen.
Lisa
Katalysaattori
Katalysaattori
Viestit: 7365
Liittynyt: 17:01, 03.10.2001
Sukupuoli: Nainen
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Lisa »

Voi herrantähden :mrgreen:

Tahdon tuommoisen ihmevärkin ehdottomasti joululahjaksi!

...
Kun syö kylliksensä, ajattelee sivistyneesti ja ihmeen hienosti monesta asiasta.
What Ever! ;)
Junior Member
Junior Member
Viestit: 97
Liittynyt: 14:48, 14.04.2002

Viesti Kirjoittaja What Ever! ;) »

Hinnasta ei ainakaan nopealla katsauksella mainittu mitään... Voi olla että joulupukin paja ajautuu konkurssiin! :D
Lisa
Katalysaattori
Katalysaattori
Viestit: 7365
Liittynyt: 17:01, 03.10.2001
Sukupuoli: Nainen
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Lisa »

Ehkäpä Petteri Punakuono lahjoittaa minulle nenänsä [;)]
Kun syö kylliksensä, ajattelee sivistyneesti ja ihmeen hienosti monesta asiasta.
Kimmo S
Advanced Member
Advanced Member
Viestit: 2243
Liittynyt: 14:37, 18.04.2002
Akvaarioseurat: SMAS, Suomen merivesiakvaariot (Facebook)
Sukupuoli: Mies
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Kimmo S »

nii, tai lentokyvyn!
VilleJ
Advanced Member
Advanced Member
Viestit: 4745
Liittynyt: 19:55, 17.02.2002
Paikkakunta: hki

Viesti Kirjoittaja VilleJ »

"12922 Pierce Street • Pacoima, California 91331"

Eiköhän tuo kerro enemmän kuin ne "tutkimustulokset"?
VetyVoima
Junior Member
Junior Member
Viestit: 128
Liittynyt: 00:02, 07.01.2002
Paikkakunta: Oulu / Oulunsalo
Viesti:

Viesti Kirjoittaja VetyVoima »

Tämäkin "Review" on jonkun kouluttamattoman idiootin kirjoittama, kun kirjoitusvirheitäkin löytyy vaikka kuinka helkkaristi.

Esim:

"..all work together to provide some interesting lighting affects to your freshwater.."

a pitäisi olla e..

"the Aquarium Laser System (shown in ___ middle), which consist of the Power Supply, adapter box that powers up to 5 laser's or lights, and 2 MiracleBeam Aquarium Laser Modules"

puuttuu "the", consist pitäisi olla consists, monikko laserista on lasers, ei laser's...

"MiracleBeam recommends that these are places in the back bottom of the aquarium pointing towards the front upper portion of the aquarium and I agree that this produces the best affect."

"The biggest concern I had was would it hurt the fish and would it cause increase algae growth where the laser or light modules shined at and during the testing over several weeks I noticed no such problems"

Mm. kysymyslauseiden erottelu päälauseesta puuttuu täysin....

"have added a unique affect and I know of no "

a pitäisi olla e



En jaksa lukea sitä enempää, se on surkeasti tuotettua huijauspaskaa.

Siinä jopa puhuttiin papukaijakaloista, jotka ovat epäonnisia risteytyksiä. Siinä kehuttiin kuinka hyvin niiden värit paranevat lasersäteiden avulla..

"Laser radiation on peacock fish and sword tail fish can increase their colors while the quality of gold fish take on variation after radiation."

Tuosta lopusta en ole aivan 100% varma, mutta kuulostaisi siltä, että tämä säteily aiheuttaisi vaihtelua kultakalojen laatuun. (?)

"but different power, under the same power according to different power, and under the "

Hä?

"We conducted experiments on peacock fish from the same litter and divided them into laser radiation group and its comparison group. The results proved that the female fish, after laser radiation, not only increased their growth but also prevented the deterioration of colors. Our experiments with gold fish from the same litter by dividing them into laser group and its comparison group proved that the tail fins of gold fish, after laser radiation, became long and big with bright and beautiful colors"

Jaaha....


Jos kaikki tämä paska olisi totta, kaikilla olisi tällainen superhyperultramega-akvaarioyövalo. Mihin sitä UV-sterilisaattoria sitten tarvikaan...?

-Sale
Miksi Tiku ja Taku ei ole enää kavereita? No ku Taku kaivoi Tikulla pyllyä.
Jussian
Member
Member
Viestit: 282
Liittynyt: 13:02, 13.06.2002
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Jussian »

Olen hieman ikävä ja vien riemua pois tuosta affect sanasta. Pahoittelen, minulla on tähän taipumusta.

Alla lainaus NetMotista.

affect
v, vaikuttaa (~ jhnk), vaivata (koetella, kiusata), koskettaa (vaikuttaa mieleen), liikuttaa (tunnetasolla), kuv, vahingoittaa (olla haitallinen)

affect
v, lit, teeskennellä

affect
v, med, vioittaa lääk

affect
s, affekti (tunnetila)
Kiirestä pääsee parhaiten eroon istumalla alas hetkeksi. Toimii erityisen hyvin rautatieasemalla.
Thoriel
Junior Member
Junior Member
Viestit: 81
Liittynyt: 21:27, 11.06.2002
Paikkakunta: Tyrnävä/Oulu

Viesti Kirjoittaja Thoriel »

Jussian kirjoitti:Olen hieman ikävä ja vien riemua pois tuosta affect sanasta. Pahoittelen, minulla on tähän taipumusta.

Alla lainaus NetMotista.

affect
v, vaikuttaa (~ jhnk), vaivata (koetella, kiusata), koskettaa (vaikuttaa mieleen), liikuttaa (tunnetasolla), kuv, vahingoittaa (olla haitallinen)
[...]
affect
s, affekti (tunnetila)
Vahingonilohan se paras ilo on, mutta siinä tapauksessa kannattaisi varmistaa, että itse tosiaan on oikeassa.

"...to provide some interesting lighting affects to your freshwater.."

Nimittäin tekstissä sana on selkeästi substantiivi ("some interesting lighting affects"), ja siinä tapauksessa luontevampi on an effect eli "valotehosteita/ilmiöitä". Tai no, mistä sen tietää vaikka jenkkipellet mainostaisivat härvelin tuottavan "kiinnostavia valotunnetiloja" altaaseen... [;)]
Jussian
Member
Member
Viestit: 282
Liittynyt: 13:02, 13.06.2002
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja Jussian »

Thoriel kirjoitti:[Nimittäin tekstissä sana on selkeästi substantiivi ("some interesting lighting affects"), ja siinä tapauksessa luontevampi on an effect eli "valotehosteita/ilmiöitä". Tai no, mistä sen tietää vaikka jenkkipellet mainostaisivat härvelin tuottavan "kiinnostavia valotunnetiloja" altaaseen... [;)]
Mikä on substantiivi? :D

Toisaalta, eikö se voi olla ihan oikeasti lighting affect, siis valovaikutus tms. Suoraan käännettyinähän monet asiat kuulostaa typeriltä...

No, minen ole koskaan ollut hyvä minkään kielen kieliopissa. Varsinkaan suomen...

Jussi(an)

PS. kyseenalainen ennätykseni, 111 pillkuvirhettä yhdessä aineessa lukioaikoina.... :twisted:
Kiirestä pääsee parhaiten eroon istumalla alas hetkeksi. Toimii erityisen hyvin rautatieasemalla.
Thoriel
Junior Member
Junior Member
Viestit: 81
Liittynyt: 21:27, 11.06.2002
Paikkakunta: Tyrnävä/Oulu

Viesti Kirjoittaja Thoriel »

Jussian kirjoitti:Mikä on substantiivi? :D

Toisaalta, eikö se voi olla ihan oikeasti lighting affect, siis valovaikutus tms. Suoraan käännettyinähän monet asiat kuulostaa typeriltä...
Siinä tapauksessakin se olisi nimenomaan effect. Sana affect on psykologinen termi ja tarkoittaa mielen kiihtymystä tai tunnetilaa. Sen verran rajusti tuossa englanninkielisessä tekstissä muitakin virheitä vilisi, että kyllä tuo ihan puhtaalta virheeltä vaikuttaisi. Aikamoinen kökkögeneraattori on ollut tekstiä vääntämässä... :P
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “Yleistä keskustelua (akvaario)”