mvarjo kirjoitti: Myös kauppiaat voivat vapaasti pistää hinnastoonsa uusilla nimillä ne lajit, joita myyvät. Akvaristissa julkaistu nimilista kokonaisuudessaan synonyymeineen ja muine tietoineen sen sijaan on tekijöidensä omaisuutta. Sen julkaisemiseen esim. aqua-webissa ei ole lupaa.
Siitähän tässä muistaakseni oli kysymys, ettei kukaan olisi kopioimassa listaa kokonaisuudessaan vaan tekemässä omaa listaa jossa uudet ja vanhat suomenkieliset nimet olisivat rinnakkain. Tällaista listaa ei ole olemassa. Mutta tämä kiellettiin. Periaatteessa kauppiaat saivat juuri luvan tehdä tällaisen nettilistan omille sivuilleen, kunhan kasvi on tai on ollut myynnissä.
mvarjo kirjoitti:Ei kukaan ole sanonut, että virallisia nimiä pitäisi ostaa.Akvaristin artikkelista vain löytyvät nuo nimet selityksineen, mikä varmasti myös helpottaa nimien omaksumista. Eikö akvaristeja kiinnosta vesimiekoissa mikään muu kuin nimet?
Ei sanonut, mutta niin se kuitenkin menee. Kiinnostaa (muuten en kirjoittelisi) ja juttu oli hyvä (kolmannen kerran), mutta se mihin pyrittiin, eli yhteen nimeen per kasvi kärsii. Nimillä kuitenkin pelataan jatkuvasti.
mvarjo kirjoitti:Akvaristin artikkeli vesimiekoista perustuu muuten suurelta osin Samuli Lehtosen väitöskirjaan "Natural History of Echinodorus (Alismataceae)", mutta siitä ei suomenkielisiä nimiä ole saatu, sillä se on kokonaan englanninkielinen. Falck ja Lehtonen ovat kehitelleet suomenkieliset nimet väitöskirjan jälkeen. Sitä paitsi väitöskirjakin on tekijänoikeuslain alainen.
Tuo olisi ollut hyvä mainita jo alussa. Akvaristista sain käsityksen, että kyseessä on yksi paketti. Jos nimet on tehty Akvaristin toimituksessa ja alun perinkin tarkoitettu siinä julkaistavaksi, eikä osana tutkimusta, ymmärrän tekijänoikeuspuolen paljon paremmin.
Toisaalta löysin
Tekijänoikeuslautakunnan lausunnon (Linkki lausuntoon) jossa käsitellään aihetta. Sieltä lainattua tekstiä:
"Käsitteet, termit ja menetelmät
Tekijänoikeusneuvosto toteaa, kuten jo edeltä ilmenee, ettei tekijänoikeus
suojaa käsitteitä, termejä, menetelmiä tai nimikkeitä sellaisenaan, koska
tekijänoikeussuoja on ilmaisumuodon suojaa. Tekijänoikeussuojaa saavat
kirjalliset ja taiteelliset teokset. Sillä seikalla, että uusien käsitteiden,
termien ynnä muun sellaisen keksiminen ja niiden perusteiden selvittäminen
vaatii keksijältä perusteellisia alan tietoja ja on usein paljon tutkimista
vaativaa, ei ole mahdollisen tekijänoikeussuojan kannalta merkitystä."
"Yleinen sitaatti- eli lainausoikeutta koskeva rajoitussäännös on
tekijänoikeuslain 22 §:ssä. Säännöksen mukaan julkistetusta teoksesta on
lupa hyvän tavan mukaisesti ottaa lainauksia tarkoituksen edellyttämässä
laajuudessa. Tekijänoikeuslain 8 §:n 1 momentin mukaan teos katsotaan
julkistetuksi, kun se luvallisesti on saatettu yleisön saataviin."
Miten sen lopullisesti päättelisi? Kyseisen tapauksen käsittely Tekijänoikeuslautakunnassa kestäisi ainakin 6kk, eli ehkä odotamme kiltisti Toukokuuta. Kiitos vielä hienosta tutkimustyöstä, artikkelista ja lehdestä. Jos jutun taso pysyy tuollaisena pistän kestotilauksen tulemaan.