Kimmo Nummela on taas harrastanut käännöstyötä viikonloppun aikana.
Tuloksena tällä kertaa artikkeli Platyista, "Platyissä on enemmän taikaa kuin uskotkaan"
Suuri kiitos! Todella mielenkiintoista lukea artikkeleita kaloista.
Platy kiinnostaa erittäin paljon.
PS. Toivottavasti et ota tätä pahalla, sillä niin se ei ole tarkoitettu. Ainoastaan ystävälliseksi vihjeeksi. Kuin -sanan eteen ei tule pilkkua, ja esim. pienikokoinen ja uintitila ovat yhdyssanoja. Pilkkuja ei muutenkaan kannata viljellä läheskään niin runsaasti kuin englannissa, sillä siinä niitä käytetään paljon enemmän ja eri tavoin kuin suomen kielessä.[/i]
Kirjoittelen ja lueskelen sen verran paljon englanniksi tekstiä, että suoraan sanottuna se on tuhonnut suomenkielen oikeinkirjoituksen kokonaan jos sitä ikinä olikaan?
Nykyisessä opiskelupaikassanikin äidinkielen opettaja oli yhden kirjotelman korjannut puoleen väliin ja siihen kohtaan kirjoittanut, että:
"En jaksa korjata enempää virheitä, joten lopetan tähän, koska niitä luultavasti on saman verran lopputekstissäkin"
Hyvä, että oli mielenkiintoista luettavaa. Valitettavasti jatkoartikkeleita ei varmaankaan tule, koska lehti muutti ilmeisesti ulkoasun lisäksi hieman omistajasuhteita ja päätoimittajaa.
Vaihdoksen jälkeen en ole enään kyselyihin saanut vastausta, joten se siitä...
Luin ainoastaan artikkeli mieletön miljoonakala,koska itselläni (varmaan kaikki ovat kuulleet siitä jo kyllästymiseen asti) on miljoonakaloja. Olen aina tiennyt,että ne ovat nopeita lisääntymään,muta noin nopea tahti...HUH.
Mielenkiintoinen artikkeli, täytyy myöntää. Olen luullut, että pinnalle silloin tällöin eksyvät kukkakärpäset olisivat haitaksi, mutta eivät näemmä olekkaan. Itse olen saanut nuo lisääntymään parhaillaan 25 päivän välein .
Jaaha pitääkin aloittaa täältä ja ihmetellä teitä pilkkunatseja! Kuka aloittelijoista uskaltaa tulla ja kirjoittaa väärin! Voi kauhistuksen kanahäkki tuliko pilkkuvirhe ja lauseen jäsennyksen nyrjähdys! :)
Arvoisa tuplakupla... Konjunktiolause alkaa aina alistuskonjunktiolla (että, jotta, koska, kun, jos, vaikka, kuin, kunnes, ellei, jollei), joka tulee pilkun jälkeen. <--- Huomasitko? Tuolla tavalla...
En ole artikkelia lukenut, joten en tiedä missä kohtaa tuo oletettu pilkkuvirhe on. Omassa kielessämme on kyllä huomattavasti enemmän pilkkuja, kuin englannissa.
Rapide1 kirjoitti: > Arvoisa tuplakupla... Konjunktiolause alkaa aina alistuskonjunktiolla (että, jotta, > koska, kun, jos, vaikka, kuin, kunnes, ellei, jollei), joka tulee pilkun jälkeen. > <--- Huomasitko? Tuolla tavalla... > > En ole artikkelia lukenut, joten en tiedä missä kohtaa tuo oletettu pilkkuvirhe on. > Omassa kielessämme on kyllä huomattavasti enemmän pilkkuja, kuin englannissa.
Jatkan tätä ot. linjaa: Kuin -sana ei suinkaan aina aloita alistuskonjukaatiolausetta vaan on usein käytössä vertailukonjukaationia, jolloin kuin -sanan eteen ei kuulu pilkkua. Englanninkielessä pilkkua käytetään täysin eri tavalla kuin suomenkielessä.
Aivan... Tosin siinä tapauksessa olisi syytä liittää mukaan adjektiivi, jonka jälkeen pilkku on laitettu. Esim. "ärsyttävämpi kuin". Silloin pelkkä "kuin" ymmärretään esittämälläni tavalla, kun sen on ilman mitään adjektiivia, eikö? Edelleenkään en tosin tiedä kumpana tätä kyseessäolevaa sanaa on käytetty. En ole lukenut tekstiä. En aio lukea tekstiä. Oikein kun mietin tätä asiaa niin huomasin, että mua ei kyllä kiinnosta koko asia sitten lainkaan :D Varmasti hyvä aritikkeli siitä huolimatta, että oli pilkku väärässä kohtaa...